Наши статьи

Юридические фирмы - "белые", "серые", "черные"

Юридические фирмы - "белые", "серые", "черные"

Наверняка многие слышали такие определения как "белые", "серые" и "черные" юридические фирмы и догадываются чем методы работы таких структур отличаются друг от друга. Но давайте посмотрим на них пристальней и...

Подробнее »

Бухучет - кому поручить?

Бухучет - кому поручить?

На определенном этапе в процессе хозяйственной деятельности перед любой фирмой и индивидуальным предпринимателем встает вопрос о том, как будет осуществляться бухгалтерский учет. Согласно действующего законодательства, бухгалтерский учет предприятия или организации...

Подробнее »

Внутренний аудит. Что это такое

Внутренний аудит. Что это такое

Современные предприятия все больше и чаще склоняются к необходимости организации внутреннего аудита, создавая специальные службы в виде отделов или обеспечивая соответствующее обучение своим служащим из среды финансистов, бухгалтеров, экономистов. Рынок...

Подробнее »

Юрист или юридическая фирма?

Юрист или юридическая фирма?

Гражданину, а тем более фирме в современном нестабильном, постоянно меняющемся мире становится необходимой юридическая помощь и поддержка по самым разнообразным вопросам. Но если для получения индивидуальной помощи достаточно обратиться к...

Подробнее »

Всеобщий гражданский кодекс Австрии

pic_53a0775ee2daf.jpgpic_53a0775ee2daf.jpg
Описание Впервые на русском языке публикуется перевод Всеобщего гражданского кодекса Австрии, действующего (с изменениями) почти 200 лет. Изучение иностранного законодательства, с одной стороны, расширяет профессиональный кругозор, с другой - позволяет под другим углом взглянуть на законодательство собственной страны, тем более что Россия и Австрия принадлежат к одной правовой семье. Идеи, выраженные во Всеобщем гражданском кодексе Австрии, и использованные подходы и механизмы вполне могут пригодиться при совершенствовании отечественного законодательства. Перевод текста ВГК будет полезен и тем юристам, которые столкнулись с необходимостью практического применения современного австрийского гражданского законодательства. Текст перевода может быть использован студентами юридических вузов и факультетов при изучении немецкого языка.