Наши статьи

Оплата услуг юриста. Когда и за что?

Оплата услуг юриста. Когда и за что?

В зависимости от формы сотрудничества услуги юристов могут оплачиваться по разному. Так, если речь идет об обслуживании на постоянной основе, услуги оплачиваются в форма регулярной абонплаты. Если же обслуживание разовое,...

Подробнее »

Юридические фирмы - "белые", "серые", "черные"

Юридические фирмы - "белые", "серые", "черные"

Наверняка многие слышали такие определения как "белые", "серые" и "черные" юридические фирмы и догадываются чем методы работы таких структур отличаются друг от друга. Но давайте посмотрим на них пристальней и...

Подробнее »

Бизнес-идеи. Критерии оценки

Бизнес-идеи. Критерии оценки

Для тех, кто хочет работать на себя, организовать свой бизнес, важнейшее условие – хорошо знать дело. Не следует браться за то, что на слуху как выгодное, доходное, но не знакомо....

Подробнее »

Бухучет - кому поручить?

Бухучет - кому поручить?

На определенном этапе в процессе хозяйственной деятельности перед любой фирмой и индивидуальным предпринимателем встает вопрос о том, как будет осуществляться бухгалтерский учет. Согласно действующего законодательства, бухгалтерский учет предприятия или организации...

Подробнее »

Всеобщий гражданский кодекс Австрии

pic_53a0775ee2daf.jpgpic_53a0775ee2daf.jpg
Описание Впервые на русском языке публикуется перевод Всеобщего гражданского кодекса Австрии, действующего (с изменениями) почти 200 лет. Изучение иностранного законодательства, с одной стороны, расширяет профессиональный кругозор, с другой - позволяет под другим углом взглянуть на законодательство собственной страны, тем более что Россия и Австрия принадлежат к одной правовой семье. Идеи, выраженные во Всеобщем гражданском кодексе Австрии, и использованные подходы и механизмы вполне могут пригодиться при совершенствовании отечественного законодательства. Перевод текста ВГК будет полезен и тем юристам, которые столкнулись с необходимостью практического применения современного австрийского гражданского законодательства. Текст перевода может быть использован студентами юридических вузов и факультетов при изучении немецкого языка.